Nota: Este texto legal ha sido traducido automáticamente. En esta página está disponible la versión original legalmente vinculante: https://www.kaufland.de/i/agb/zahlungsdiensterahmenvertrag/~6d9YQS2Jwccx8OYFXuZgAF/

Contrato marco de servicios de pago

- en lo sucesivo, también denominado «el contrato» -

entre

1. Empresas con registro
- en lo sucesivo, «el vendedor» -

y

2. cflox GmbH

representada por los Directores ejecutivos Christoph Kaup, Thomas Krings y el Dr. Philipp Tillmanns (Gaußstraße 190c, D-22763 Hamburgo, Juzgado de Primera Instancia de Hamburgo, HRB 127858)

- en lo sucesivo, «cflox» –

y

3. Kaufland Marketplace GmbH,

representada por los Directores ejecutivos Dr. Gerald Schönbucher, Claudia Bolten y Sebastian Schork (Stiftsbergstraße 1, 74172 Neckarsulm, inscrita en el Registro Mercantil del Juzgado de Primera Instancia de Stuttgart con el número de registro HRB 774318)

- en lo sucesivo, «Kaufland Marketplace» o «Mercado» -

- el vendedor, cflox y el mercado, denominados en lo sucesivo, individual o conjuntamente, «la Parte» -

0. PREÁMBULO

Kaufland Marketplace GmbH gestiona, bajo el dominio www.kaufland.de, otros dominios de primer nivel y dentro de aplicaciones móviles (APP), una plataforma de venta (en lo sucesivo, «Kaufland.de»), a través de la cual, por un lado, comercializa ella misma productos a los clientes finales y, por otro, actúa como intermediaria en las transacciones de compra realizadas por terceros.

El presente contrato se aplicará a todas las plataformas de venta de Kaufland Marketplace. En este caso, el término «Kaufland.de» incluye también las demás plataformas de venta correspondientes.

cflox se encarga, en virtud de un contrato de colaboración con el mercado («Contrato de colaboración»), de los servicios de pago para la tramitación de los contratos de compraventa de productos entre el cliente final (tal y como se define en el apartado 1 del presente contrato) y el vendedor, que se celebran en el sitio web Kaufland.de. A tal fin, cflox recibe los pagos en nombre del vendedor y le realiza el pago de los fondos procedentes de la venta de los productos, una vez deducidas las comisiones y los honorarios acordados. Por lo tanto, los servicios prestados por cflox constituyen un requisito esencial para que Kaufland Marketplace pueda cumplir su función como plataforma de venta, para garantizar el buen funcionamiento de dicha plataforma y para que la plataforma de venta Kaufland.de, gestionada por Kaufland Marketplace, resulte atractiva tanto para los vendedores como para los clientes finales gracias a su manejo sencillo y sin complicaciones. El presente contrato se celebra de conformidad con las disposiciones del contrato de cooperación entre Kaufland Marketplace y cflox y ofrece, por un lado, una garantía legal en cuanto a la correcta tramitación de los pagos correspondientes a las transacciones realizadas en Kaufland.de. Por otra parte, sirve para garantizar el cumplimiento de los acuerdos alcanzados entre Kaufland Marketplace y el vendedor en relación con el sistema de pago y las condiciones de pago del mercado.

cflox está autorizada para prestar determinados servicios de pago y cuenta con la autorización de la Autoridad Federal de Supervisión de Servicios Financieros («BaFin») como entidad de pago en el sentido del artículo 1, apartado 1, número 5, de la Ley de Supervisión de Servicios de Pago («ZAG»). Figura inscrita en el Registro Público de Entidades de Pago de la BaFin, en su página web, con el número de identificación 156868.

Dicho esto, las partes acuerdan lo siguiente:

§ 1 Objeto del contrato

1.1 El vendedor, en su calidad de empresario (art. 14 del Código Civil alemán), comercializa productos a través de Kaufland.de a clientes finales («clientes finales») y, para ello, celebra con dichos clientes un contrato de compraventa («operación principal»). El cliente final puede liquidar las deudas de pago de los vendedores derivadas de la operación subyacente mediante diferentes formas de pago. Además, el vendedor concede a cflox el derecho a aplazar el pago de las correspondientes deudas por el precio de compra al cliente final en nombre del vendedor y a asumir directamente dichas deudas aplazadas. cflox no está obligada a ofrecer las formas de pago mencionadas anteriormente ni a conceder el aplazamiento.

1.2 cflox recibe los pagos de los clientes finales en nombre del vendedor, actuando en calidad de depositario, y transfiere los importes al vendedor, una vez deducidas las comisiones y los honorarios acordados entre el vendedor y Kaufland Marketplace.

1.3 Además de encargarse del cobro de los importes a los clientes finales, el vendedor encarga a cflox la devolución de los pagos recibidos de los clientes finales en caso de cancelación del contrato principal o en otros casos en los que el cliente final tenga derecho legal al reembolso o a la anulación del precio de compra, o bien haga valer dicho derecho («devolución»).

1.4 Las modalidades de pago relativas al pago al vendedor o a la devolución al cliente final se regirán por lo dispuesto en el apartado 8 del presente contrato.

1.5 Kaufland Marketplace gestiona cuentas de liquidación virtuales para los vendedores y los clientes finales, así como para sí mismo. La tarea de procesar los datos de pago recae, en principio, en los vendedores. El vendedor cuenta con el apoyo del mercado para el desempeño de sus funciones.

1.6 En este contexto, el mercado recibe de los vendedores los datos de pago necesarios para el pago de los fondos derivados de la operación subyacente. Estos datos de pago incluyen: los importes de las transacciones de la operación subyacente y los datos del destinatario, como el IBAN del vendedor, el número de cuenta del vendedor y los datos bancarios, o cualquier otra información necesaria en función del medio de pago («archivo de pagos»). El vendedor solicita al mercado que facilite el archivo de pagos de cflox.

1.7 Las partes dejan claro, en este contexto, que la actividad del mercado en relación con las cuentas de liquidación se lleva a cabo exclusivamente sobre la base de un acuerdo entre el vendedor y el mercado. En este sentido, el mercado no asume ninguna obligación de cflox.

1.8 Las partes acuerdan, además, que, en el marco del presente contrato, cflox solo estará obligada a efectuar el pago al vendedor una vez que haya recibido el archivo de pago del mercado. Solo entonces se considerará que existe una orden de pago válida del vendedor frente a cflox, en virtud de la cual cflox estará obligada a realizar el pago de los importes de conformidad con lo dispuesto en el apartado 8 del presente contrato.

§ 2 Requisitos de garantía

2.1 cflox cumple los requisitos de garantía relativos a (i) los fondos recaudados de los vendedores en su calidad de usuarios de servicios de pago, así como (ii) las transferencias de retorno a los clientes finales, mediante una garantía bancaria en el sentido del artículo 17, apartado 1, número 2, de la ZAG, o mediante cuentas fiduciarias en el sentido del artículo 17, apartado 1, número 1, de la ZAG. Cflox comunicará al vendedor y al mercado, previa solicitud, de qué manera cumple los requisitos de seguridad mencionados anteriormente.

2.2 En caso de que la garantía se constituya mediante una fianza bancaria, esta será emitida por Intesa Sanpaolo S.p.A., sucursal de Fráncfort del Meno. Para poder hacer valer la garantía, es necesario que cflox se encuentre en situación de insolvencia. En beneficio del vendedor concreto, la garantía comercial se limita al importe de los fondos que, en el momento de la reclamación de la garantía comercial, figuraban a su nombre en las cuentas de cflox. La reclamación del vendedor, derivada de la garantía bancaria frente a Intesa Sanpaolo S.p.A., sucursal de Fráncfort del Meno, debe ir acompañada de copias de sus derechos de reembolso, total o parcialmente impagados, derivados del correspondiente contrato marco de servicios de pago con cflox. A efectos de identificación, la sucursal de Intesa Sanpaolo S.p.A. en Fráncfort del Meno deberá remitir cualquier reclamación en virtud de la garantía bancaria a través del banco del vendedor, el cual deberá confirmar que la declaración de reclamación del vendedor ha sido firmada por este de forma válida.

2.3 En caso de que la garantía se constituya mediante cuentas fiduciarias, cflox mantendrá una cuenta fiduciaria abierta centralizada en una entidad de crédito alemana, en la que cflox depositará los fondos destinados a la liquidación de las transacciones de los vendedores hasta el momento del pago. cflox garantiza que los importes recibidos puedan asignarse a los vendedores en todo momento. A petición del vendedor, cflox indicará la entidad de crédito en la que se mantiene la cuenta fiduciaria, así como aportará pruebas de que dicha entidad de crédito pertenece a un organismo de garantía de derechos de los inversores y en qué medida están garantizados los importes recaudados por cflox y depositados en la cuenta colectiva. Los posibles gastos derivados del uso de la cuenta fiduciaria correrán a cargo de cflox. Los intereses concedidos por la entidad de crédito en relación con la cuenta fiduciaria corresponden a cflox. El vendedor no tiene derecho a reclamar la devolución de los intereses cobrados por cflox. cflox está autorizada a retirar de la cuenta fiduciaria los intereses y los abonos que hayan dado lugar a la cancelación del saldo debido a devoluciones derivadas de la operación subyacente a dicho abono, así como las obligaciones del vendedor derivadas de una operación en moneda extranjera (apartado 8.6), y a compensarlos con los correspondientes derechos de pago de los vendedores.

§ 3 Datos del vendedor/Comunicación

3.1 El vendedor está obligado a facilitar a cflox, o al proveedor de servicios designado por cflox a tal efecto, toda la información y la documentación necesarias, así como a proporcionar los datos que, de conformidad con las disposiciones vigentes de la Ley alemana contra el blanqueo de capitales, sean necesarios para el establecimiento y el mantenimiento de la relación comercial entre el vendedor y cflox.

3.2 El vendedor se compromete ante cflox a mantener actualizados todos los datos facilitados y la documentación remitida; a presentar, sin que sea necesario solicitarlo, cualquier documentación que resulte necesaria, y a comunicar a cflox sin demora cualquier modificación relativa a los datos facilitados o la documentación remitida.

3.3 El vendedor indicará a cflox una cuenta de referencia en la que se realizarán los pagos («cuenta de referencia»). El vendedor deberá comunicar a cflox cualquier cambio en la cuenta de referencia sin demora, y como mínimo 10 días hábiles antes del próximo pago.

§ 4 Tramitación del pago/Formas de pago

cflox solo acepta los pagos destinados a los vendedores en una cuenta denominada «cuenta de compensación» (o en una subcuenta de dicha cuenta) (en lo sucesivo, la «cuenta de compensación», que incluye tanto la cuenta de compensación como las subcuentas). Para el pago de los productos del vendedor, el cliente final puede elegir entre diferentes opciones de pago en Kaufland.de. Estas opciones de pago son ofrecidas directamente por cflox o por terceros.

§ 5 Aceptación de tarjetas de crédito

Debido a la normativa relativa a la tramitación de los pagos con tarjeta de crédito, cflox está obligada a informar al vendedor de acuerdo con las siguientes disposiciones y a exigirle que se comprometa ante cflox a cumplirlas:

5.1 cflox tiene derecho a denegar a determinados vendedores la posibilidad de procesar pagos con tarjeta de crédito de clientes finales. Entre los motivos destacan, en particular,

  • un aumento del volumen de devoluciones previstas,
  • un incumplimiento por parte de los vendedores de las normas de las entidades emisoras de tarjetas de crédito (en adelante, «las normas») o de la legislación aplicable,
  • falta de liquidez del vendedor.

5.2 El vendedor se compromete a cumplir con las normas de todas las entidades emisoras de tarjetas de crédito que sean pertinentes para la tramitación de los pagos a través de Kaufland.de. Las normas de las entidades emisoras de tarjetas de crédito están disponibles en Internet o pueden solicitarse a cflox.

5.3 El vendedor reconoce que las entidades emisoras de tarjetas de crédito son las únicas y exclusivas titulares de las marcas de tarjetas de crédito. Además, el vendedor se compromete a no impugnar la titularidad de estas marcas por ningún motivo y reconoce que las entidades emisoras de tarjetas de crédito pueden prohibirle el uso de las marcas en cualquier momento, con efecto inmediato y sin previo aviso, por cualquier motivo.

5.4 El vendedor reconoce el derecho de las entidades emisoras de tarjetas de crédito a hacer cumplir todas las disposiciones de las normas y prohibirle cualquier conducta que, a juicio de las entidades emisoras de tarjetas de crédito, pueda causarles un perjuicio —incluido un daño a su reputación—, provocar el riesgo de dicho perjuicio o afectar negativamente a la integridad del sistema de pago y/o a la confidencialidad de la información de las entidades emisoras de tarjetas de crédito, tal y como se define en las normas.

5.5 El vendedor se compromete a no realizar ninguna acción que pueda impedir o dificultar el ejercicio de este derecho por parte de las entidades emisoras de tarjetas de crédito.

5.6 El vendedor no podrá exigir al titular de la tarjeta que renuncie a su derecho a impugnar una transacción.

5.7 cflox está facultada para realizar inspecciones periódicas o puntuales de los sistemas y las instalaciones de los vendedores.

§ 6 Cesión de créditos

6.1 El vendedor se compromete con cflox a cederle de forma continua todos los créditos derivados de las ventas de productos que los clientes finales paguen mediante las formas de pago ofrecidas en cada caso. Por la presente, el vendedor da su consentimiento a la cesión de la deuda a cflox.

(a) La oferta de cesión se realiza mediante la comunicación a cflox de todas las características esenciales del crédito. Esto suele hacerse automáticamente al finalizar el proceso de pedido del cliente final.

(b) cflox acepta desde este momento la oferta de cesión de los créditos ofrecidos. Esto no se aplica a la oferta de créditos a los que se oponga una prohibición de cesión o que entren en conflicto con una reserva de dominio prorrogada o con una cesión global. De conformidad con el artículo 151, párrafo 1, del Código Civil alemán (BGB), el vendedor renuncia a la recepción de la declaración de aceptación.

6.2 El vendedor deberá enviar la mercancía lo antes posible tras la realización del pedido y dentro del plazo comunicado al cliente final en el momento de realizar el pedido. Salvo que se acuerde lo contrario, el vendedor no está autorizado, al utilizar las formas de pago mencionadas anteriormente, a ofrecer la entrega a un destinatario distinto del cliente final ni a una dirección de entrega que difiera de la dirección de facturación del cliente final.

6.3 En relación con todos los créditos cedidos, el vendedor se compromete ante cflox a comunicar a cflox cualquier circunstancia que impida la cesión del crédito. Entre ellos se incluyen, en particular, la prohibición de cesión, así como el conflicto con una reserva de dominio prorrogada o con una cesión global.

6.4 El vendedor garantiza a cflox que (i) es el propietario de los productos correspondientes. (i) es el titular de la deuda generada por la forma de pago (tal y como se describe en los datos transmitidos), (ii) es titular de todos los derechos relacionados con ella, (iii) la deuda está libre de derechos de terceros, (iv) está libre de excepciones y objeciones, y (v) no existe ninguna prohibición de cesión con respecto a la deuda. Entre las excepciones y objeciones se incluyen, a título enunciativo y no exhaustivo, la falta de vencimiento, la compensación, la impugnación, la reducción del precio, la rescisión y la reclamación de indemnizaciones por daños y perjuicios y de cumplimiento posterior. Si el cliente final se niega a pagar alegando excepciones u objeciones, cflox podrá rescindir la cesión de la deuda y exigir al vendedor la devolución del precio de compra. Además, el vendedor garantiza a cflox que la validez jurídica del crédito no se verá alterada posteriormente. El vendedor no ofrece ninguna otra garantía comercial. En particular, el vendedor no se hace responsable ante cflox por la insolvencia del cliente final.

6.5 Por lo tanto, cflox asume frente al vendedor el riesgo de impago por parte del cliente final en relación con los créditos derivados de las operaciones subyacentes que el vendedor haya cedido a cflox debido al impago de dicho cliente.

6.6 Al adquirir el crédito, cflox estará obligada frente al vendedor a abonarle una cantidad equivalente al precio de compra de los créditos cedidos. cflox realizará, inmediatamente después de la cesión del crédito, el abono correspondiente en una cuenta de facturación interna a nombre del vendedor. El pago al vendedor se efectuará de conformidad con las demás disposiciones del presente contrato.

§ 7 Gestión de la cuenta/Acceso a la cuenta

7.1 cflox no mantiene para los vendedores, en el marco del presente acuerdo, ninguna cuenta de factura ni cuenta de pagos con arreglo al artículo 1, apartado 17, de la ZAG.

7.2 Los ingresos destinados al vendedor son recibidos y contabilizados por cflox en la cuenta de compensación en calidad de depositario. Asimismo, se lleva una cuenta interna de facturación para el vendedor.

7.3 El vendedor solo podrá solicitar a cflox la transferencia de importes dentro del límite del saldo acreedor que le corresponda y que figure en la cuenta de compensación, y por un importe que no se vea contrarrestado por reclamaciones legales de los clientes finales relativas al reembolso o la anulación del precio de compra, ni por importes que se hayan retenido o compensado de conformidad con el apartado 8.4 del presente contrato («importe disponible»). El vendedor puede consultar en cualquier momento su saldo actual y el importe disponible a través de los sistemas proporcionados por cflox. En caso de que se haya producido un pago que supere el importe disponible y/o el saldo existente, el vendedor deberá reembolsar dicho importe sin demora a la cuenta de compensación gestionada por cflox.

§ 8. Pago de fondos de la cuenta y devoluciones de transferencias

8.1 cflox está obligada frente a los vendedores a abonarle los importes recibidos en su nombre, en la moneda en la que se hayan recibido, una vez que se hayan ingresado en la cuenta de compensación y una vez deducidas todas las comisiones, honorarios y gastos acordados, en la fecha de pago acordada (el «derecho de pago»). Esto no se aplicará en la medida en que cflox tenga derecho a retener importes frente a los vendedores. De conformidad con el apartado 1.8 del presente contrato, las partes dejan claro que la obligación de cflox de realizar los pagos por los importes recibidos en nombre del vendedor solo surgirá una vez que cflox haya recibido el archivo de pagos del mercado.

8.2 cflox liquida diariamente los saldos de los distribuidores correspondientes. Sin embargo, debido, en particular, al derecho de desistimiento del consumidor en las transacciones a distancia, así como a los distintos plazos de entrega, los fondos ingresados en la cuenta de compensación del vendedor habilitada a tal efecto no se pondrán a disposición del vendedor correspondiente para su pago hasta que haya transcurrido un plazo de al menos catorce (14) días, y como máximo cuarenta y dos (42) días, desde la celebración del contrato de compraventa. Se hace referencia al derecho de prenda previsto en el apartado 13 del presente contrato.

8.3 La contabilización de los pagos a los vendedores se realizará, de conformidad con el artículo 675t, apartado 1, del Código Civil alemán (BGB), tras la recepción del importe correspondiente en la cuenta de compensación. El vendedor puede solicitar el pago a través del mercado. El pago puede efectuarse, a elección del vendedor (teniendo en cuenta los plazos indicados en el apartado 8.2), en dos fechas al mes. Estos se muestran en el sistema. Además, el vendedor tiene la posibilidad de solicitar el pago de los fondos vencidos y liberados en fechas posteriores. No obstante, los pagos solo pueden realizarse en días hábiles bancarios.

8.4 cflox está facultada, frente al vendedor, para no abonar al vendedor las siguientes partidas de los importes ingresados en la cuenta de compensación del vendedor, sino retenerlas y compensarlas directamente:

(a) la comisión acordada entre el mercado y el vendedor; y

(b) otros importes y derechos del mercado frente al vendedor; y (incluidas las devoluciones);

(c) otras tarifas y reclamaciones de terceros relacionadas con el uso de otros servicios que el vendedor haya utilizado en el mercado (con independencia de lo dispuesto en los apartados 8.4 (a) y (b)), y

(d) cualquier crédito que cflox tenga derecho a reclamar sin objeciones y que sea exigible frente al vendedor.

8.5 cflox se encargará del pago del saldo del vendedor a la cuenta de referencia del vendedor.

8.6 Si el vendedor solicita el pago de los saldos en una moneda distinta de aquella en la que se recibieron dichos saldos («moneda extranjera»), dicho pago requerirá una conversión a dicha moneda extranjera («operación en moneda extranjera»). La liquidación del pago en moneda extranjera se realiza al tipo de cambio de cflox. Este se calcula sobre el importe de la retirada solicitado en la moneda de recepción. El importe resultante de la conversión se realizará como pago en la cuenta de referencia del vendedor. El precio de ejercicio de cflox se compone de los dos elementos siguientes:

(1) el tipo de cambio al contado vigente y
(2) un recargo sobre el precio al contado.

La base de la conversión es el tipo de cambio al contado publicado por Deutsche Bank AG, con sede en Fráncfort del Meno, Alemania («DB»), en el sitio web https://www.db-markets.com/spot («DB Markets») para el par de divisas correspondiente. Las modificaciones de estos tipos de cambio surtirán efecto de forma inmediata y sin previo aviso a los vendedores. La conversión se realiza en el momento del cambio de divisa, en la fecha de liquidación. La fecha de liquidación es el día hábil bancario siguiente al día en que el vendedor solicita el pago. Un día hábil bancario es un día laborable, de lunes a viernes, en el que DB procesa los pagos. Si el tipo de cambio al contado para la conversión del par de divisas en cuestión no se publica directamente en DB Markets, la conversión se realizará utilizando los tipos de cambio al contado publicados en DB Markets, tomando el euro como moneda de referencia (por ejemplo, CZK/PLN = CZK/EUR × EUR/PLN).

El recargo sobre el tipo de cambio al contado de referencia es de 150 puntos básicos (pb) para cada par de divisas, es decir, un 1,5 %

Al solicitar el pago, se muestra al vendedor un tipo de cambio estimado de cflox.

Cabe señalar que el tipo de pago estimado de cflox puede diferir del tipo de pago de cflox realmente aplicado debido a condiciones de mercado sobre las que no tenemos control. El tipo de cambio al contado aplicado por DB en la fecha de liquidación es determinante para la fijación del tipo de pago del cflox. En el concepto del pago se comunicará al vendedor el tipo de cambio de cflox realmente aplicado. cflox se reserva el derecho a no aceptar o ejecutar una solicitud de pago en moneda extranjera presentada por el cliente. No existe derecho al pago en moneda extranjera. No obstante, el derecho al pago previsto en el apartado 8.1. sigue vigente.

8.7 Además, salvo que se acuerde lo contrario, el vendedor autoriza a cflox de forma revocable a cobrar, mediante domiciliación bancaria, los pagos que deba abonar en la fecha de vencimiento, con cargo a la cuenta de referencia, en caso de que no sea posible compensar dichos pagos con el saldo del que disponga el vendedor en cflox.

8.8 cflox informará al vendedor de cualquier transacción extraordinaria, como, por ejemplo, el cobro de gastos de cancelación, y este deberá garantizar en todo caso que la cuenta disponga de fondos suficientes. Para la vigencia del presente contrato es imprescindible disponer de una autorización de domiciliación bancaria válida, la cual es necesaria para la emisión de facturas.

8.9 El importe del reembolso al que tiene derecho un cliente final se abonará en su cuenta virtual de cflox y se autorizará su pago. De forma simultánea, el importe del reembolso se deducirá de la cuenta virtual del vendedor. La devolución al cliente final se realiza por encargo del vendedor.

§ 9 Obligaciones del vendedor/Transmisión de información al mercado

9.1 El vendedor se compromete ante cflox a cumplir todos los requisitos legales aplicables a su persona y a los servicios que presta. Lo mismo se aplica al cumplimiento de las normas de las entidades emisoras de tarjetas de crédito y de los proveedores de métodos de pago, en la medida en que estas establezcan requisitos para los vendedores. En particular, debe garantizarse que

(a) los servicios que presta se prestan de conformidad con la legislación aplicable y de manera legalmente admisible, y

(b) se cumplan los requisitos legales vigentes en cada caso relativos a la comercialización de los servicios del vendedor (por ejemplo, los requisitos aplicables a las ventas a distancia, los requisitos del comercio electrónico y los requisitos del comercio electrónico) y

(c) se cumplan las obligaciones de información y notificación que le correspondan al vendedor con arreglo a la legislación aplicable, y

(d) se cumplan los requisitos en materia de Protección de datos establecidos por la legislación aplicable, en particular el Reglamento (UE) 2016/679 (Reglamento General de Protección de datos; «RGPD»).

9.2 El vendedor solo podrá recurrir a terceros para el cumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud del presente acuerdo previa autorización por escrito; dicha autorización se concede por la presente en lo que respecta al mercado.

§ 10 Intercambio de información con el mercado

El comerciante acepta que cflox pueda comunicar al mercado toda la información que obtenga sobre el comerciante y sus transferencias bancarias, tanto en el marco del presente acuerdo como en los procesos de registro y gestión de la cuenta de vendedor. El vendedor exime a cflox de la obligación de confidencialidad de los datos frente al mercado.

§ 11 Protección de datos

11.1 Las partes acuerdan y reconocen que cflox trata todos los datos personales relacionados con la ejecución del presente contrato, en particular los datos personales del vendedor, en calidad de responsable independiente y distinto en el sentido del artículo 4, apartado 7, del RGPD, especialmente en lo que respecta a la relación con el vendedor y con el mercado. Los datos personales del vendedor, en este sentido, incluyen los datos personales (i) del propio vendedor, cuando se trate de una persona física, (ii) de los beneficiarios económicos del vendedor, así como (iii) de otras personas físicas que actúen en nombre del vendedor, incluidos los representantes legales y los empleados del vendedor

11.2 La política de privacidad para vendedores de cflox, adjunta al presente contrato como anexo 1, describe cómo cflox trata los datos personales del vendedor en relación con la ejecución del presente contrato. El vendedor se compromete a poner a disposición de las personas físicas que se encuentren en su sitio web, cuyos datos personales se transmitan a cflox en el marco del presente contrato, la política de privacidad destinada a los vendedores. Esto incluye, en particular, los datos personales de los beneficiarios efectivos y los representantes legales del vendedor, así como de otras personas físicas cuyos datos se faciliten a cflox en el marco de la transmisión de información y documentación, de conformidad con las disposiciones vigentes de la Ley alemana contra el blanqueo de capitales, en el marco del apartado 3 del presente contrato.

11.3 En la medida en que el vendedor transmita datos personales al mercado o a cflox en el marco de la ejecución del presente contrato, el vendedor se asegurará de que la recogida, la transmisión y cualquier otro tratamiento de dichos datos personales se realicen de conformidad con los requisitos legales en materia de protección de datos que le sean aplicables, en particular el RGPD.

11.4 El vendedor se compromete a prestar a cflox la asistencia necesaria para responder (i) a las solicitudes de los interesados, incluidos los clientes finales, relativas al tratamiento de sus datos personales por parte de cflox, en particular en lo que respecta al ejercicio de los derechos de los interesados con arreglo al RGPD, y (ii) a las solicitudes de las autoridades de control en relación con el tratamiento de datos personales por parte de cflox, de conformidad con las disposiciones legales.

§ 12 Reclamaciones

12.1 En caso de reclamaciones o quejas, el vendedor puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de cflox a través de la siguiente dirección de correo electrónico y/o número de teléfono:

Correo electrónico: [email protected]

Número de teléfono +49 221 56797203 (línea de atención al cliente, de lunes a viernes)

cflox responderá a las reclamaciones en un plazo razonable.

12.2 Las reclamaciones de los vendedores que se refieran directamente a la tramitación del pago y a la prestación de un servicio de pago se responderán en un plazo máximo de 15 días hábiles a partir de la recepción de la reclamación. Si, excepcionalmente, cflox no pudiera responder en un plazo de 15 días hábiles por motivos ajenos a su voluntad, el vendedor recibirá una respuesta provisional en la que se expondrán los motivos del retraso y se indicará la fecha límite en la que se espera recibir una respuesta a la reclamación. La respuesta definitiva a la reclamación se dará, en ningún caso, más tarde de 35 días hábiles a partir de la recepción de la misma.

12.3 La respuesta a la reclamación se enviará en formato impreso, en formato electrónico o en cualquier otro soporte duradero.

12.4 En lugar de presentar una reclamación relativa a la tramitación del pago y a la prestación de un servicio de pago, o además de hacerlo, el vendedor también puede dirigirse al órgano de conciliación del Banco Federal Alemán (www.bundesbank.de). En el siguiente enlace encontrará más información sobre el organismo competente en materia de resolución alternativa de litigios y sobre los requisitos para recurrir a él:

https://www.bundesbank.de/de/service/schlichtungsstelle/-/schlichtungsverfahren-613580

§ 13 Garantías/Derecho de prenda

A fin de garantizar todos los derechos actuales, futuros y condicionales de cflox frente al vendedor derivados del presente acuerdo, el vendedor constituye a favor de cflox un derecho de prenda sobre todos los derechos que le correspondan o le correspondan en el futuro en virtud del presente acuerdo (en particular, sobre los derechos al pago del saldo acumulado por el vendedor). cflox acepta la constitución del derecho de prenda. cflox liberará la prenda en la medida en que realice el pago del saldo contabilizado en la cuenta de compensación a los vendedores, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 8 del presente contrato.

§ 14 Tarifas

La remuneración por los servicios de pago de cflox en virtud del presente contrato será abonada por Kaufland Marketplace de conformidad con las condiciones acordadas en el contrato de cooperación, ya que, desde el punto de vista económico del vendedor, los servicios de pago forman parte del paquete de prestaciones del uso del mercado y el vendedor abona por ellos una remuneración única en el marco de la relación contractual con Kaufland Marketplace.

§ 15 Responsabilidad

15.1 Quedan excluidas las reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios de los vendedores contra cflox y el mercado. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios de los vendedores derivadas de lesiones mortales, lesiones físicas o daños a la salud, o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad por otros daños que se deriven de un incumplimiento doloso o por negligencia grave de las obligaciones por parte de cflox o del mercado, de sus representantes legales o de sus auxiliares ejecutivos. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar los objetivos del contrato y en cuyo cumplimiento la otra parte confía habitualmente y tiene derecho a confiar.

15.2 En caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, cflox solo responderá ante los vendedores por los daños previsibles y típicos del contrato (hasta un máximo del 10 % del saldo medio de pagos de los tres últimos meses anteriores al surgimiento de la reclamación), si dichos daños se han causado por negligencia leve, salvo que se trate de reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios de los vendedores derivadas de un atentado contra la vida, la integridad física o la salud.

15.3 Las reclamaciones por daños y perjuicios contra cflox y el mercado prescriben al cabo de doce meses desde su nacimiento, salvo que se basen en un acto ilícito o doloso. En estos casos, el plazo de prescripción se rige por los plazos legales. Quedan excluidas las reclamaciones y objeciones del vendedor contra cflox por pagos no ejecutados o ejecutados de forma incorrecta, o por pagos no autorizados, si el vendedor no ha informado a cflox de ello a más tardar 12 meses después de la fecha del cargo correspondiente a un pago no autorizado o ejecutado de forma incorrecta. 15.4 Las limitaciones o exclusiones de responsabilidad anteriormente mencionadas se aplican igualmente a la responsabilidad personal de los órganos, empleados y auxiliares ejecutivos de cflox y del mercado.

§ 16 Exención de responsabilidad de cflox por infracciones legales y obligaciones de colaboración de los vendedores

16.1 El vendedor eximirá a cflox, a primera solicitud, de todas las reclamaciones y responsabilidades que terceros —independientemente de la base jurídica— puedan hacer valer contra cflox por la vulneración de sus derechos o por infracciones legales (por ejemplo, de las normas de las organizaciones de tarjetas de crédito o de los proveedores de métodos de pago). El vendedor asumirá los gastos necesarios derivados de todas las medidas que se requieran a este respecto, incluidos los gastos necesarios para la defensa jurídica de cflox que ello pueda ocasionar. Esto no se aplica en la medida en que el vendedor no sea responsable de la infracción. La obligación anterior se aplica también en beneficio de los órganos y los empleados de cflox.

16.2 Además, en caso de que cflox reciba consultas o se enfrente a litigios con terceros en relación con actos u omisiones del vendedor, este estará obligado a facilitar a cflox, previa solicitud, toda la información relativa a dicha consulta o litigio.

§ 17. Duración/Suspensión de las prestaciones/Derechos de rescisión

17.1 cflox informará al vendedor sobre la fecha de inicio de la vigencia del contrato. Esto ocurre cuando:

17.1.1 cflox haya completado con éxito la identificación del vendedor con arreglo a la normativa sobre blanqueo de capitales (antes de ello no se podrán realizar transferencias de pago relacionadas con la venta de productos a través de Kaufland.de);

17.1.2 el vendedor haya otorgado a cflox una autorización de domiciliación bancaria para la cuenta de referencia; y

17.1.3 Se ha completado el proceso de registro como vendedor.

17.2 El contrato tiene una duración indefinida y tanto los vendedores como cflox pueden rescindirlo con un preaviso de cuatro semanas, con efecto al final de cada mes natural.

17.3 cflox tendrá derecho a suspender la prestación de sus servicios a los vendedores si:

(a) el vendedor incumpla de manera no insignificante las obligaciones que le incumben en virtud del presente contrato, o

(b) una autoridad competente en la materia (por ejemplo, la Autoridad Federal de Supervisión de Servicios Financieros o el Banco Federal Alemán) imponga objeciones a la continuación de la ejecución del presente contrato, o se prohíba a al menos una de las partes continuar con la ejecución del mismo por parte de dicha autoridad.

En caso de suspensión de los servicios, cflox deberá informar de ello a los vendedores sin demora.

17.4 El presente acuerdo podrá ser rescindido, tanto por el vendedor como por cflox, sin plazo de preaviso y con efecto a partir de la fecha de extinción del contrato de servicios, en caso de que el contrato de servicios celebrado entre el vendedor y el mercado finalice, independientemente del motivo. El artículo 675h del Código Civil alemán (BGB) no será de aplicación en este sentido.

17.5 Queda intacto el derecho de las partes a rescindir el presente contrato sin preaviso por causa justificada. Se considerará motivo de justificación que autorice a cflox a rescindir el presente contrato sin preaviso, en particular, cuando:

(a) se haya solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia sobre el patrimonio del vendedor, o

(b) se haya incoado un procedimiento de insolvencia sobre el patrimonio del vendedor o

(c) se haya denegado la apertura de dicho procedimiento de insolvencia por falta de activos, o

(d) una suspensión justificada de los servicios de cflox, con arreglo al apartado 17.3, se prolongue durante más de 14 días, o

(e) se realiza la cancelación de la autorización de domiciliación bancaria descrita en el apartado 8.6, o

(f) el vendedor incumpla obligaciones contractuales esenciales, o

(g) el vendedor tenga su sede en un país o la traslade a un país que: a) haya sido clasificado por el Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI), la Comisión Europea o la BaFin como país de alto riesgo en relación con el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, b) se considere un paraíso fiscal en el sentido del Reglamento de lucha contra los paraísos fiscales (StAbwV) o figure en la lista de la UE de países y territorios no cooperativos a efectos fiscales del Consejo de la Unión Europea, o c) no esté autorizado para el registro de la cuenta de vendedor en el mercado, pudiendo consultarse la lista correspondiente de países no admitidos en la cuenta de vendedor del mercado. En tal caso, debido al aumento de los riesgos jurídicos y normativos, así como a las obligaciones derivadas de los requisitos de cumplimiento normativo (incluidos los relativos a una cuenta fiduciaria gestionada para la recaudación de los fondos de los vendedores), no es razonable que cflox continúe prestando sus servicios al vendedor.

17.6 Toda rescisión deberá realizarse por escrito para que sea válida. Un correo electrónico cumple con los requisitos de la forma escrita. Las partes también podrán utilizar la dirección de correo electrónico indicada para cualquier otra comunicación relacionada con el presente contrato.

(a) Los correos electrónicos dirigidos a cflox deben enviarse a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected].

(b) El vendedor deberá comunicar a cflox y al mercado una dirección de correo electrónico válida antes del inicio del período de vigencia del contrato.

(c) Los correos electrónicos dirigidos al mercado deben enviarse a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected].

17.7 Tanto la rescisión como la suspensión del presente contrato no afectarán a la responsabilidad de las partes del mismo por las reclamaciones ya surgidas.

17.8 Las operaciones subyacentes ya concluidas hasta la fecha de rescisión del presente contrato deberán cumplirse y liquidarse íntegramente (incluida la tramitación de reclamaciones y devoluciones). Las disposiciones del presente contrato seguirán siendo aplicables a dichas operaciones subyacentes hasta su liquidación definitiva.

§ 18 Disposiciones finales

18.1 El vendedor no podrá ceder ni transferir ningún derecho u obligación derivado del presente contrato sin el consentimiento previo por escrito de cflox.

18.2 Las modificaciones del presente contrato se notificarán al comerciante y al mercado exclusivamente por vía electrónica y, a más tardar, cuatro semanas antes de la fecha prevista para su entrada en vigor. El vendedor puede aceptar o rechazar las modificaciones antes de la fecha prevista para su entrada en vigor. Lo mismo se aplica, por supuesto, al mercado. Se considerará que el vendedor ha dado su consentimiento si no ha notificado su rechazo al menos diez días hábiles antes de la fecha propuesta para la entrada en vigor de las modificaciones. cflox le informará expresamente de este efecto de autorización en una notificación. Lo mismo se aplica a la autorización del mercado. En caso de rechazo, las partes contratantes intentarán llegar a una solución de mutuo acuerdo en el plazo de dos semanas a partir del rechazo por parte del vendedor. En caso de que no se alcance una solución de mutuo acuerdo, ambas partes tendrán derecho a la rescisión extraordinaria del contrato.

18.3 En caso de que alguna de las disposiciones contenidas en el presente acuerdo sea o pase a ser nula o inaplicable, ello no afectará a la validez de las demás disposiciones. Lo mismo se aplica, por consiguiente, en caso de lagunas en el contrato. En lugar de la cláusula nula o inaplicable, o para subsanar una laguna, se aplicará una cláusula adecuada que se aproxime lo más posible a lo que las partes habrían querido, de acuerdo con la finalidad del contrato, si hubieran tenido en cuenta esta circunstancia en el momento de la celebración del mismo.

18.4 El presente contrato constituye el acuerdo íntegro entre las partes. No existen acuerdos verbales adicionales. Cualquier modificación del presente contrato deberá realizarse por escrito. Las partes acuerdan que la comunicación entre ellas podrá realizarse por vía electrónica (en particular, mediante correo electrónico).

18.5 Se aplicará la legislación alemana. El lugar de cumplimiento y la jurisdicción competente es la sede social de cflox.

ANEXO 1 - INFORMACIÓN SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS PARA VENDEDORES

cflox GmbH (en lo sucesivo, «cflox» o «nosotros») se toma muy en serio la protección de los datos personales y los trata de conformidad con la legislación aplicable en materia de Protección de datos, en particular el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) de la UE y la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG).

La presente política de privacidad para vendedores («Política de privacidad») se aplica al tratamiento de datos personales en relación con la solicitud del vendedor para la celebración del contrato marco de servicios de pago entre cflox, el vendedor y el mercado («Contrato»), así como a la formalización y ejecución del Contrato. La política de privacidad se dirige a: (i) el vendedor, cuando se trate de una persona física; (ii) los beneficiarios económicos del vendedor, así como (iii) otras personas físicas que actúen en nombre del vendedor, incluidos los representantes legales y los empleados del vendedor («usted»).

A continuación le explicamos qué datos personales recopilamos sobre usted, cómo los tratamos y cuáles son sus derechos en relación con el tratamiento de sus datos. El único objetivo de esta política de privacidad es cumplir con nuestras obligaciones de información de conformidad con los artículos 13 y 14 del RGPD. Por lo tanto, esta política de privacidad no forma parte del contrato y no da lugar a ninguna obligación contractual para cflox.

1. ¿QUIÉN ES EL RESPONSABLE DEL TRATAMIENTO DE MIS DATOS? ¿CÓMO PUEDO PONERME EN CONTACTO CON EL RESPONSABLE?

Responsable: cflox GmbH, Gaußstraße 190c, 22765 Hamburgo, Alemania, Tel.: +49 40 22 86 97 85; Correo electrónico: [email protected]

Delegado de protección de datos: DDSK GmbH, Annalena Arndt, Dr.-Klein-Straße 29, 88069 Tettnang, Alemania; Tel.: +49 7542 949 21 06; Correo electrónico: [email protected]

Cuando se ponga en contacto con la delegada de protección de datos, le rogamos que indique la empresa a la que se refiere su solicitud. Le rogamos que no adjunte a su solicitud información confidencial, como, por ejemplo, una copia de su documento de identidad.

2. ¿QUÉ DATOS PERSONALES MÍOS SE TRATAN? ¿DE QUÉ FUENTES PROCEDEN LOS DATOS?

1.4 Datos maestros y de contacto

En el marco de la negociación y la ejecución del contrato, recopilamos sus datos personales y de contacto, en particular:

  • Nombre y apellidos;
  • Dirección;
  • Número de teléfono;
  • Dirección de correo electrónico.

Por lo general, recopilamos estos datos directamente de usted o los recibimos de empleados de su empresa.

2.4 Datos de identificación

En la medida en que sea necesario para cumplir con los requisitos de la legislación contra el blanqueo de capitales, de conformidad con la Ley contra el blanqueo de capitales (GwG), recopilamos determinados datos de identificación sobre usted, en particular:

  • Lugar de nacimiento;
  • Fecha de nacimiento;
  • Nacionalidad;
  • Dirección particular o postal;
  • Copias del documento de identidad y otros documentos de identificación;
  • en su caso, información sobre la naturaleza y el alcance de su interés económico;
  • Grabaciones de audio y/o vídeo.

Por lo general, recopilamos estos datos directamente de usted o los recibimos de empleados de su empresa.

3.4 Información sobre la evaluación de la solvencia

Podemos solicitar a las agencias de información crediticia que nos faciliten puntuaciones y valores de probabilidad sobre la solvencia del vendedor. Se trata de datos personales que le conciernen a usted cuando, en su calidad de persona física, se convierte en nuestro socio contractual en calidad de vendedor (por ejemplo, como vendedor minorista). Por el contrario, si el vendedor es una persona jurídica (por ejemplo, una S.L. o una S.A.), en el marco de las consultas de solvencia solo recibimos información relativa a la empresa, pero no datos personales sobre usted.

4.4 Datos de facturación

En el marco de las cuentas de liquidación gestionadas por la plataforma para el vendedor, recibimos de la plataforma datos de pago para el pago de los fondos de la operación subyacente al vendedor («datos de pago»). Los archivos de pago contienen:

  • Importes derivados de las operaciones de la operación subyacente;
  • Datos del destinatario, como el IBAN del vendedor, el número de cuenta del vendedor, los datos bancarios y cualquier otra información necesaria en función del medio de pago.

Se trata de datos personales que le conciernen a usted cuando, en su calidad de persona física, se convierte en nuestro socio contractual en calidad de vendedor (por ejemplo, como vendedor minorista). Por el contrario, si el vendedor es una persona jurídica (por ejemplo, una S.L. o una S.A.), el archivo de pagos solo contiene información relativa a la empresa, pero no datos personales sobre usted.

5.4 Datos contractuales y de comunicación

En el marco de la ejecución del contrato y de la comunicación con usted, recopilamos, en particular:

  • Datos del contrato (por ejemplo, número de contrato, contenido del contrato, duración del contrato);
  • Datos de comunicación (por ejemplo, el contenido de correos electrónicos, llamadas telefónicas y cartas).

Por lo general, recopilamos estos datos directamente de usted o los recibimos de los empleados de su empresa.

3. ¿ESTOY OBLIGADO A FACILITAR MIS DATOS PERSONALES?

No tiene la obligación, ni legal ni contractual, de facilitarnos los datos personales mencionados anteriormente en el punto 2. No obstante, sin estos datos no podremos formalizar el contrato ni ejecutarlo correctamente.

4. ¿CON QUÉ FINES Y SOBRE QUÉ BASE JURÍDICA SE TRATAN MIS DATOS PERSONALES?

6.4 Formalización, ejecución y liquidación del contrato

Tratamos sus datos para la formalización, ejecución y gestión del contrato, en particular para la prestación de los servicios que nos corresponden en virtud del contrato, para la facturación de los servicios prestados por nosotros y para comunicarnos con usted en relación con el contrato. Si usted, en calidad de persona física, es el vendedor (por ejemplo, un vendedor individual), el tratamiento de sus datos para los fines anteriormente mencionados se basa en la necesidad de cumplir el contrato, así como de llevar a cabo medidas precontractuales, en la medida en que estas se realicen a petición suya (art. 6, apartado 1, frase 1, letra b) del RGPD). Si el vendedor es una persona jurídica, nos basamos en la necesidad de tratar sus datos para salvaguardar nuestros intereses legítimos en la correcta formalización y ejecución del contrato (art. 6, apartado 1, frase 1, letra f) del RGPD).

7.4 Verificación de solvencia

Tratamos sus datos, en particular la información que recibimos de las agencias de información crediticia mencionadas anteriormente (véase el apartado 2.3) sobre su persona, con el fin de evaluar y comprobar su solvencia y capacidad de pago. Para ello, nos basamos en la necesidad del tratamiento para poder evaluar y reducir mejor nuestros intereses legítimos, en particular los riesgos financieros, como los impagos (art. 6, apartado 1, primera frase, letra f) del RGPD).

8.4 Requisitos legales en materia de prevención del blanqueo de capitales y otros requisitos legales

Tratamos sus datos, en particular los datos de identificación mencionados anteriormente en el apartado 2.2, con el fin de identificarle y, en su caso, determinar quién es el beneficiario efectivo del vendedor. En este sentido, nos basamos en la necesidad del tratamiento para garantizar y documentar el cumplimiento de nuestras obligaciones legales en materia de verificación de la identidad de nuestros socios contractuales, así como de sus beneficiarios efectivos, de conformidad con los artículos 10 y siguientes. GwG (art. 6, apartado 1, primera frase, letra c) del RGPD).

Además, tratamos sus datos para garantizar y documentar el cumplimiento de otras obligaciones legales, en particular las obligaciones de conservación de documentos previstas en el Derecho mercantil y fiscal, de conformidad con el artículo 257 del Código de Comercio (HGB) y el artículo 146 del Código Fiscal (AO). El tratamiento se basa en la necesidad de cumplir con nuestras obligaciones legales o en nuestro interés legítimo en el cumplimiento de dichas obligaciones (art. 6, apartado 1, primera frase, letras c) y f) del RGPD).

Además, es posible que tratemos sus datos en la medida en que sea necesario para salvaguardar nuestros intereses legítimos en la formulación, el ejercicio y la defensa de reclamaciones legales (art. 6, apartado 1, primera frase, letra f) del RGPD).

9.4 Lucha contra el fraude, seguridad de los sistemas y mejora de los productos

Además, tratamos sus datos con el fin de

  • Elaborar análisis para crear ofertas adaptadas a las necesidades con el fin de mejorar nuestros servicios;
  • detectar, gestionar y prevenir comportamientos fraudulentos;
  • proteger nuestra infraestructura informática y detectar, rastrear y prevenir los ciberataques.

Basamos estos tratamientos en nuestros intereses legítimos, así como en los intereses legítimos de nuestros clientes y socios contractuales, con el fin de mejorar continuamente nuestras ofertas y servicios, prevenir y detectar actividades fraudulentas, y garantizar la seguridad de nuestros servicios y nuestra infraestructura informática (art. 6, apartado 1, primera frase, letra f) del RGPD).

5. ¿A QUIÉN SE TRANSMITEN MIS DATOS PERSONALES?

Solo transmitiremos sus datos a terceros en la medida en que sea necesario para alcanzar los fines del tratamiento mencionados anteriormente en el punto 4. En particular, transmitimos sus datos a los siguientes destinatarios de conformidad con lo anterior:

  • Mercado (en el sentido del contrato);
  • Banco del vendedor;
  • Organizaciones emisoras de tarjetas (por ejemplo, VISA, MasterCard) y proveedores de servicios de pago;
  • Empresas del grupo (empresas vinculadas al grupo empresarial cflox);
  • Agencias de información crediticia;
  • Las autoridades (en particular, las autoridades investigadoras) en caso de solicitudes de información justificadas.

Además, es posible que transmitamos sus datos a los proveedores de servicios con los que trabajamos, los cuales actúan en nuestro nombre y siguiendo nuestras instrucciones (encargados del tratamiento). Estos nos prestan apoyo, entre otras cosas, en la implementación y el funcionamiento de los sistemas informáticos de nuestra empresa.

6. ¿SE TRATAN MIS DATOS PERSONALES FUERA DE LA UE Y DEL EEE?

Los destinatarios de sus datos personales mencionados anteriormente en el punto 5 pueden encontrarse, en algunos casos, en países fuera de la Unión Europea (UE) o del Espacio Económico Europeo (EEE), los denominados «países terceros». En caso de que cflox transmita sus datos personales a destinatarios en terceros países que no garanticen un nivel de protección de datos considerado adecuado por la Comisión Europea en el marco de una decisión de adecuación con arreglo al artículo 45 del RGPD, cflox se ha asegurado, mediante medidas de protección adecuadas, de que sus datos estén siempre protegidos de forma adecuada y acorde con los posibles riesgos existentes. Esto se lleva a cabo, en particular, mediante la adopción de las cláusulas contractuales tipo aprobadas por la Comisión Europea (de conformidad con el artículo 46, apartado 2, letra c), del RGPD) y, en la medida en que sea necesario, mediante la aplicación de medidas complementarias, tales como medidas de protección técnicas, organizativas y contractuales adicionales. En caso de que, en determinadas circunstancias, no sea posible adoptar las medidas de protección adecuadas, la transferencia a terceros países sin una decisión de adecuación solo se llevará a cabo sobre la base de una excepción legal en el sentido del artículo 49 del RGPD. Si lo solicita, puede obtener una copia de las medidas que hemos adoptado, así como más información sobre los destinatarios y los terceros países, a través de los datos de contacto indicados en el apartado 1.

7. ¿DURANTE CUÁNTO TIEMPO SE CONSERVARÁN MIS DATOS PERSONALES?

Por regla general, sus datos solo se conservarán durante el tiempo que sea necesario para los fines indicados en el apartado 4. Por regla general, sus datos se conservarán durante la vigencia del contrato y, tras su finalización, durante un plazo de hasta 10 años, a fin de cumplir con las obligaciones de conservación previstas en la legislación mercantil y fiscal. Posteriormente, sus datos serán eliminados, salvo que, en casos concretos, existan obligaciones legales de conservación que se opongan a dicha eliminación o que, en un caso concreto, sea necesario un almacenamiento más prolongado para cumplir con otras obligaciones legales o para salvaguardar los intereses legítimos de cflox (reivindicación, ejercicio o defensa de derechos legales).

8. ¿SE LLEVA A CABO UN PROCESO DE TOMA DE DECISIONES AUTOMATIZADO? ¿CÓMO SE PROTEGEN MIS DATOS PERSONALES?

No se lleva a cabo ningún proceso de toma de decisiones basado exclusivamente en el tratamiento automatizado. Adoptamos medidas técnicas y organizativas de conformidad con los requisitos del artículo 32 del RGPD para proteger sus datos personales.

9. ¿QUÉ DERECHOS TENGO EN RELACIÓN CON EL TRATAMIENTO DE MIS DATOS PERSONALES Y CÓMO PUEDO EJERCERLOS?

De conformidad con las disposiciones legales, usted tiene derecho, frente a cflox, en su calidad de responsable del tratamiento de sus datos personales, a:

  • Solicitar información sobre los datos personales que se tratan sobre usted, así como una copia de dichos datos (derecho de acceso);
  • solicitar la rectificación de los datos inexactos y, teniendo en cuenta los fines del tratamiento, la integración de los datos incompletos (derecho de rectificación);
  • solicitar la supresión de sus datos cuando existan motivos justificados (derecho de supresión; «derecho al olvido»);
  • solicitar la limitación del tratamiento de sus datos, siempre que se cumplan los requisitos legales (derecho a la limitación del tratamiento);
  • siempre que se cumplan los requisitos legales, recibir los datos que nos haya facilitado en un formato estructurado, de uso común y legible por máquina, y transmitir dichos datos a otro responsable del tratamiento o, en la medida en que sea técnicamente posible, solicitar a cflox que los transmita (derecho a la portabilidad de los datos).

Además, tiene derecho a oponerse al tratamiento de sus datos por motivos relacionados con su situación particular, de conformidad con las disposiciones legales (derecho de oposición). Si se tratan datos personales con fines de marketing directo, tiene derecho a oponerse a dicho tratamiento en cualquier momento, sin necesidad de alegar motivos específicos.

Para ejercer sus derechos, utilice los datos de contacto que figuran en el apartado 1. Además, sin perjuicio de otros recursos legales, tiene derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control en cualquier momento. Este derecho puede ejercerse, por ejemplo, ante la autoridad de control competente para cflox: El Delegado de Protección de datos y Libertad de Información de Hamburgo, Ludwig-Erhard-Str. 22, 20459 Hamburgo.